==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པའི་རིམ་པ།
སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པའི་རིམ་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧེ་བཛྲ་མཎྜལ་ཀརྨ་ཀྲ་མ་བི་དྷི། །བོད་སྐད་དུ། །ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཆོ་ག །དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་སློབ་དཔོན་གྱིས་བླ་མ་ལས་དབང་ཐོབ་ཅིང༌། དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་དེས། །སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ནི། །དང་པོར་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། དེས་ཤིང་འཇམ་ལ་སྙན་པར་སྨྲ་བ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པ་དང༌། སྙིང་རྗེའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཐོས་བསམ་དང་ཀློག་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟབ་མོའི་ཚུལ་གསང་བའི་ཆོས་ལ་ཤིན་ཏུ་དད་པ། །བླ་མ་ལ་གུས་པ། བསྟན་བཅོས་ལ་འཇིགས་པ་མེད་པ། གཏོང་སེམས་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་དེ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །
སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
考察弟子的品性的次第。
考察弟子的品性的次第。
印度语：Hevajra Mandala Karma Krama Vidhi。
藏语：嘿金刚坛城的业之次第仪轨。顶礼吉祥嘿金刚。首先，阿阇梨从上师处获得灌顶，安住于誓言，具足一切品性，为了给弟子灌顶而绘制坛城，首先应当考察弟子的品性。即，他应当言语温和悦耳，对一切众生具有慈爱和悲悯之心，对于听闻、思索和阅读精进不懈，对于甚深方便和智慧之理、秘密之法极为信仰，恭敬上师，不畏惧论典，具有大布施心的弟子，应当完全摄受。
考察弟子的品性的次第。

【英语翻译】
The order of examining the qualities of a disciple.
The order of examining the qualities of a disciple.
In Sanskrit: Hevajra Mandala Karma Krama Vidhi.
In Tibetan: The ritual of the order of actions for the Hevajra Mandala. Homage to glorious Hevajra. First, the Acharya, having received empowerment from the Lama, abiding by the vows, and possessing all qualities, in order to draw the mandala for the purpose of empowering the disciple, should first examine the qualities of the disciple. That is, he should speak gently and pleasantly, have love and compassion for all sentient beings, be diligent in hearing, thinking, and reading, have great faith in the profound methods and wisdom, the secret Dharma, respect the Lama, have no fear of the scriptures, and that disciple who possesses a great generous mind should be fully accepted.
The order of examining the qualities of a disciple.

============================================================

